HU EN
Magyar Irodalmi Szerzői Jogvédő és Jogkezelő Egyesület

Cserháti Éva adatlapja

    NÉHÁNY ADAT A FELHASZNÁLÓRÓL

  • Név: Cserháti Éva
  • Nicknév:
  • Email: eva.cserhati@lho.es
  • Státusz: Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag
  • Regisztráció dátuma: 2016-11-06
  • Magamról: Műfordító vagyok.Számos magyar irodalmi művet fordítottam spanyol nyelvre, illetve spanyol és latin-amerikai irodalmat magyarra. Szépírói tevékenységemet 2016-ban kezdtem.
  • Köteteim:

    2015 Lundy Bancroft: Mi jár a bántalmazó fejében? Az erőszakos és uralkodni vágyó férfi. Háttér Kiadó – NANE: Budapest. Fordító

    2001 – Esszék. In: Germán Arciniegas: Eldorádó lovagja. Nagyvilág: Budapest. Fordító

    2002 – Novellák. In: Alfonso Reyes: Amerikai capriccio. Nagyvilág: Budapest. Fordító

    2003 – Novellák. In: Harc a párduccal. Mexikói novellák. Nagyvilág: Budapest. Fordító

    2004 – Novellák. In: Julio Cortázar: Rítusok. L’Harmattan: Budapest. Fordító

    – Novellák. In: Julio Cortázar: Játékok. L’Harmattan: Budapest. Fordító

    2005 – Angeles de Irisarri: Goya. Mikes: Budapest. Fordító

    2006 – Julia Navarro: A Szent Lepel titkos szövetsége. Kiss József: Budapest. Fordító

    2007 - – Isabel Allende: Zorro. Geopen –Kortárs: Budapest. Fordító

    2007 – Ildefonso Falcones: A tenger katedrálisa. Kiss József: Budapest. Fordító

    2009 – Novellák. In: XX. századi kortárs spanyol novellák. Noran: Budapest. Fordító

    2010 – César Aira: Epizód egy vándorfestő életéből. Magvető: Budapest. Fordító

    2012 – María Dueñas: Öltések közt az idő. Gabo: Budapest. Fordító

    2013 – Almudena Grandes: Megdermedt szív. Scolar: Budapest. Fordító

    2014 – María Dueñas: Elfelejtett Misszió. Gabo: Budapest. Fordító

    Palackposta (2016, Gabo, szerző)