Magyar Irodalmi Szerzői Jogvédő és Jogkezelő Egyesület

Regisztrált felhasználók

A
Á
B
C
D
E
É
F
G
H
I
Í
J
K
L
M
N
O
Ó
Ö
Ő
Ü
Ű
P
Q
R
S
SZ
T
TY
V
W
Z
ZS

Az oldal a MISZJE honlapján regisztrált felhasználók adatait tartalmazza.

A honlapon történő regisztrációnak nem feltétele az egyesületi tagság.

Ábrahám Zoltán

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Weininger Ottó, Szelestey Dávid

Magamról: Elsősorban filozófiai és társadalomtudományi műveket fordítok.

Bakacsi Gyula

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: Bakacsi Gyula

Magamról: 30 évig a Budapesti Corvinus Egyetemen tanítottam, jelenleg a Budapesti Gazdasági Egyetem kutató professzora vagyok. Kutatási és publikációs terültem a szervezeti magatartás (a vezetés emberi vonatkozásai)

Balázs Ágnes

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: -

Magamról: A Brüsszeli Szabadegyetemet, majd az ELTE bölcsészkar magyar-francia szakát követően a Színház- és Filmművészeti Egyetem színész szakán diplomáztam. Pályafutásomat színészként kezdtem, majd több színdarab és musical megírása mellett ifjúsági regényeim jelentek meg. 2004 óta vagyok a Móra Könyvkiadó állandó szerzője. Lufi sorozatom és a Mesélő sorozat sok általános iskolában kötelező olvasmány.

Bán Erika (2016. januárig: Blumné Bán Erika)

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Egyetemi oktatóként, közgazdászként 1995 óta publikálok gazdasági ellenőrzés és elemzés témákban, munkásságom az mtmt rendszerében folyamatosan aktualizálva van.

Bártfai Barnabás

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Adam Brown

Magamról: 1969-ben születtem, nős vagyok, van két gyermekem. Fő profilom a számítástechnikai szakkönyvek, de vannak regényeim és egyéb könyveim is.

Béresi Ákos

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: 2007 óta fordítok. Elsősorban német, ritkábban angol nyelvből. Jelenleg az ELTE történelem MA szakos hallgatója vagyok.

Berke Szilárd

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: Eric Muldoom

Magamról: 1995-től Eric Muldoom alkotói név alatt publikálok a Cherubion és a Delta Vision kiadóknál. Szerkesztői munkát is végzek: anno Multiverzum Fantasy Magazin, Sárkányvár Online Magazin, Átjáró magazin, Fantasya.hu, Fantasycentrum.hu (jelenleg is), illetve szerkesztem és szervezem az Ammerúnia Írói Műhely kiadványait.

Bíró Dániel

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Elsősorban fordítóként tevékenykedem.

Böjte Csaba

Teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Böjte Csaba ferences szerzetes pap, a Dévai Szent Ferenc Alapítvány alapítója.

Chovanecz-Molnár Éva

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: A Veszprémi Egyetem angol nyelv és irodalom szakán végeztem, másoddiplomát pedig a Pázmányon szereztem mint műfordító. 2015-ben jelent meg első regényfordításom a Móra kiadó gondozásában. A kortárs szépirodalmi szövegek állnak hozzám a legközelebb, szívesen dolgozom ifjúsági- és gyerekkönyveken. Szerzője-szerkesztője vagyok a muforditas.bloglap.hu oldalnak és alapítója a Váci Irodalmi Szalonnak.

Csapó Benő

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Csapó Benő egyetemi tanár a Szegedi Tudományegyetemen. A Neveléstudományi Intézet, a Neveléstudományi Doktori Iskola, az Oktatáselméleti Kutatócsoport, továbbá a Magyar Tudományos Akadémia Képességfejlődés Kutatócsoportjának vezetője. Fő kutatási területei az értelmi fejlődés, a képességek fejlesztése, a tudás szerveződése, a pedagógiai értékelés és a számítógépes tesztelés.

Császár Róbert

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Robert Linori

Magamról: 2003- Accordia Kiadó nívódíj és Parázs percek című szépirodalmi antológia 2007- Férc művek minikötet 2016-Császármorzsák – Az első tál 2016- Az ékszerész (folytatásos online kriminovella: azekszeresz.csaszarrobert.hu)

Csató Gabriella

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: 1989-ben kezdtem fordítani a Harlequinnek, később a Krónika Pressnek, a Bastei Budapestnek és más kiadóknak is, pl. Ulpius, elsősorban füzetes regényeket, évente átlagosan 7-10 db-ot. Mostanra már több száz regényt fordítottam le, németből, illetve angolból. Könyv formátumút jóval kevesebbet, de tudomásom szerint a Mallery sorozat a bestsellerek közé került, és az e-Macomberek is népszerűek.

Csepregi János

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Író, költő, szerkesztő. A FISZ prózaműhelyének vezetője.

Cserháti Éva

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Műfordító vagyok.Számos magyar irodalmi művet fordítottam spanyol nyelvre, illetve spanyol és latin-amerikai irodalmat magyarra. Szépírói tevékenységemet 2016-ban kezdtem.

Csikász Lajos

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Saját név ill. Aaron F. Loacher

Magamról: Régebben sci-fi írásaim jelentek meg, 2013 óta történelmi regényeket írok.

Csüllög Ferenc

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Gyulán élek és alkotok. Eredeti szakmám szerint tanító vagyok, de már nem dolgozom ezen a pályán. 2014 óta jelentetem meg regényeimet, főleg a fantasy és a mese műfaján belül mozgok. Kiadóm, az Underground Kiadó gondozza köteteimet. Honlapom: http://csullogferenc.wixsite.com/csullog

Cziczelszki Judit

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Cziczelszky Judit, Jordán Tamara

Magamról: 2006 óta fordítok angol nyelvről magyarra - ismeretterjesztő, spirituális, ifjúsági és irodalmi műveket.

Czinki Ferenc

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: 1982-ben született Székesfehérváron. Író, szerkesztő, kritikus. Írásai a Magyar Narancsban, az Élet és Irodalomban, a Kalligramban, a Hévízben, az Irodalmi Szemlében, más folyóiratokban és blogján jelennek meg. A Fejér Megyei Hírlap tárcaírója. A József Attila Kör elnökségi tagja, a Szépírók Társasága tagja, Móricz Zsigmond-ösztöndíjas. Egy kocsma város című kötete 2014 augusztusában jelent meg.

Czuczor Tamás

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: -

Magamról: 2001 óta fordítok regényeket és útikönyveket.

Dezsényi István

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Angolt tanítok és vizsgáztatok, és angol tankönyveket, vizsgafelkészítő könyveket írok.Szívesen fordítok szépirodalmat is, ha lehetőségem adódik rá.

Dr. Balla Judit Mária

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Fordító vagyok, a műfordítás mellett leginkább jogi szakfordításokat készítek. Egyetemista koromban, a nyolcvanas évek második felében füzetes regényekkel kezdtem, később végzettségem szerint, jogászként dolgoztam. 2013-ban tértem vissza a fordításhoz.

Dr. Fézer Tamás

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: A Debreceni Egyetem Állam- és Jogtudományi Karának habilitált docenseként a polgári jog és a gazdasági jog területén folytatok kutatásokat. Publikációs tevékenységem középpontjában a kártérítési jog, a személyiségvédelem és a társasági jog áll.

Dr. Grad-Gyenge Anikó

Teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Szerzői jogi szakíró vagyok, tudományos kutatói tevékenységet, illetve tudományos ismeretterjesztő tevékenységet folytatok. Publikációim szakirodalmi monográfiák, társszerzős könyvek, folyóiratcikkek.

Dr. Hidasi Judit Mária

Teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: kommunikáció, interkulturális kommunikáció professzora; japanológus

dr. Kristó Gyuláné

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Férjem szerzői jogutóda vagyok. Mellesleg két nyelvészeti könyv (A Váradi Regestrum helynevei; A szegedi nyelvhasználat az ezredfordulón - K. Fábián Ilona és Kristóné Fábián Ilona néven) szerzője.

dr. Miks-Rédai Viktória

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév: Laura Arkanian

Magamról: Fordító, mellesleg író is.

dr. Szigethy Gábor

Teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Kíváncsi ember vagyok: izgat az engem körülölelő világ. Voltam egyetemi tanár, színházi és filmrendező, rendeztem kiállításokat, igazgattam parányi színháztörténeti múzeumunkat. Fél évszázada írok esszéket: írókról, művészekről, borászokról, városokról, színházról, politikáról, régiekről, kortársakról, hazámról és a nagyvilágról. Egyetlen szenvedélyem a munka. Ebbe szeretnék belehalni.

Dúll Andrea

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Dúll Andrea, környezetpszichológus, PhD. habil. egyetemi docens, az ELTE Gazdaság- és Környezetpszichológia Tanszékének vezetője, a BME Szociológia és Kommunikáció Tanszékének egyetemi docense. A környezetpszichológia és a környezeti kommunikáció szakterületeinek hazai megalapítója.

Ehmann Bea

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév: -

Magamról: A szöveg mélyén című könyvet írtam (2002, Új Mandátum, Budapest). Több könyvet fordítottam, főleg pszichológiai szakkönyveket.

Fábián Szilárd

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: Aradi Virág

Magamról: Ember vagyok. Férfi. Szigetvári. Baranya megyei. Magyar. Európai. Ember. Önmagába visszatérő teljességében vagyok alkotó. Kreatív, sokszínű életet élek és bár erősen meghatároz a közeg melybe beleszülettem, a korlátokat meghaladó, innovatív személyiségjegyekkel törekszem új értékek létrehozására. Helyem a világban egyedi. Tudom, hogy amit Én hozzáadhatok az egyszeri és megismételhetetlen.

Farkas Eszter

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév: -

Magamról: 2000 óta dolgozom fordítóként, szerkesztőként.

Frigyik László Attila

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: A MÚOSZ Bálint György Újságíró Akadémiáján tanultam újságírást. Közel 100 könyvet fordítottam több kiadónak.

Galamb Zoltán

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: 1989 óta fordítok. Sokáig angol nyelvet és irodalmat is tanítottam, cikkeket írtam, szerkesztettem, ma már azonban szinte kizárólag fordításból élek.

Gervai András

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Alapító-szerkesztője voltam a Világszínház című folyóiratnak és a Premier plan című könysorozatnak. Szerkesztettem könyveket, rádió-, és tv-műsorokat. Tanulmányaim, esszéim, kritikáim hetilapokban - főleg az Élet és Irodalomban -, folyóiratokban és internetes felületeken jelentek meg. Publikáltam angol, lengyel és kanadai folyóiratokban.

Gyarmati Ildikó

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: 0

Magamról: rendezvényszervező, protokoll szakértő és oktató vagyok

Hahner Péter

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Jakab Károly

Magamról: Hahner Péter történész a Pécsi Tudományegyetem Újkortörténeti Tanszékének egyetemi docense. Több francia és amerikai klasszikus történelmi művet és életrajzot ültetett át magyarra. Huszadik önálló kötete 1916-ban jelent meg.

Hajdúné Vörös Eszter Mária

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Immár több mint tíz éves fordítói múltra tekinthetek vissza, amely során fordítottam szépirodalmi novellákat különböző antológiákba (L.Pirandello, A.Zweig, E.Langgässer, E.Morante, G.Deledda), gyermekkönyveket, ifjúsági regényeket, kaland- és szépirodalmi regényeket német és olasz nyelvről. Az évek során dolgoztam a Noran, a Könyvmolyképző, a Maxim és a GABO kiadónak.

Halász Gábor

Teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Oktatáskutató, egyetemi tanár. Személyes honlap: http://halaszg.ofi.hu

Hegedűs Sándor

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Újságíró vagyok. 1993-1994-ben a Szivárvány Diákmagazin főszerkesztője; 1991-1997 között a Klubmagazin főmunkatársa; 1998-1999-ben a Ferencvárosi Magazin újságírója, majd rovatvezetője; 2001-2002-ben a Klikk olvasószerkesztője; 1997-2008 között a Lungo Drom rovatvezetője; 1997-2006 között a Ferencváros rovatvezetője, 1998-tól a Barátság c. kulturális folyóirat olvasószerkesztője és egyik szerzője.

Hetényi Zsuzsa (szerző), személyiben és adóalanyként: Anna Zsuzsánna

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: 1979 óta publikálok tudományos, ismeretterjesztő és publicisztikai írásokat, valamint műfordításokat, oroszból és angolból (kb. 400 címszó eddig). Az ELTE professzora vagyok (szakterület: orosz próza), az MTA doktora.

Hohmann Balázs

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: ---

Hornyák Gyula

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: 1956-ban születtem Galvácson. Több éven át tanítottam, voltam népművelő,művelődési ház igazgatója. A közigazgatásban eltöltött néhány év után könyvtáros, könyvtárvezető. 1997-től vagyok a Miskolci Egyetem munkatársa.

Horváth Gyula

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: -

Magamról: Folyamatosan publikálok,remélem hamarosan újra látják versemet az Élet és irodalomban. Éveken át vezettem írócsoportot Budapesten, és Miskolcon is. 10 évet éltem az Alföldön, Hortobágy környékén, ahol a Jászkunság irodalmi folyóirattal szorosan együttműködtem, 30 éve tagja vagyok a Magyar Írószövetségnek. Jelenleg nehéz anyagi helyzetben vagyok, jövedelmem nincs.

Horváth Sándor Domonkos

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: Győry Domonkos

Magamról: Szakmai publikációk mellett (legutóbbi könyvem a Győri és a Soproni Ügyvédi Kamaráról 2016-ban jelent meg) Győry Domonkos szerzői néven 2016-ban jelent meg első kötetem: Profán avagy Tollbamondás a pillanatnak címen.

Hujder Adrienn

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Spirit Bliss

Magamról: 2010-ben jelent meg az első regényem a Könyvmolyképző Kiadó gondozásában. Azóta is náluk dolgozom íróként. Főképp ifjúsági regényeket (krimik, fantasyk) írok.

Illés Róbert

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: 2005 óta foglalkozom műfordítással és szerkesztéssel, főkét angolról magyar nyelvre ültetek át szövegeket. Az elmúlt 10 évben közel 100 kötet megjelenésében közreműködtem.

Ipacs Tibor

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Műfordítással is foglalkozom 2013-óta, eddig angol, amerikai és kanadai szerzők műveit ültettem magyar nyelvre.

Jeney Zoltán

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Kovács János

Magamról: 1973-ban Budapesten született. Tanulmányait az ELTE BTK francia szakán végezte, később a Sorbonne Nouvelle egyetemen doktorált. Dolgozott hipermarketben, egyetemi könyvtárban és rajzfilmstúdióban. 2003-2008-ig a felsőoktatásban tanított, majd két és fél évig a Párizsi Magyar Intézet munkatársa volt. 1995. óta jelennek meg fordításai. Rév Fülöp című kötete a Kolibri Kiadónál jelent meg 2012-ben.

Káldos Zsolt

Teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: 1991 és 2006 között foglalkoztam könyvfordítással. Elsősorban tudományos és ismeretterjesztő műveket fordítottam angolból és németből. Teljes lista, ISBN-számokkal: https://sites.google.com/site/kaldoszsolt/koenyvforditasok-kiado-szerint

KALMÁR Éva

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Elsősorban a kínai irodalom témájába vágó tanulmányokat írtam,folyóiratokban, tanulmánykötetekben publikáltam. Önálló kötetem nincsen. Mai és klasszikus kínai irodalmi műveket fordítottam magyarra. A teljes köteteken kívül számtalan novellát, melyek különféle folyóiratokban jelentek meg.

Kamper Gergely

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Műfordító vagyok, elsősorban a Könyvmolyképző Kiadó Kft-nek dolgozom.

Kautzky-Dániel András

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Dániel András

Magamról: Írok és illusztrálok.. Képeskönyveket írok és rajzolok gyerekeknek. Önálló könyveimen kívül az Egy kupac kufli című könyvsorozat szerzője és illusztrátora vagyok.

Kertes Gábor

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Elsősorban a kortárs és a jelentős, mégis kevésbé ismert latin-amerikai irodalom népszerűsítésén munkálkodom. (üzenet: A rendszer rosszul menti el az adóazonosító jelem.)

Keserűné Molnár Krisztina Rita

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: Molnár Krisztina Rita

Magamról: Költő, író, műfordító. A Szépírók Társasága és a Műfordítók Egyesülete tagja.

Kiss Zsuzsa

Teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Angolból, németből és franciából fordítok verset és prózát.

Kocsis Csaba

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: 1959-ben születettem Berettyóújfaluban. 2015 óta ismét szülővárosomban dolgozok mint népművelő...

Kőhidi Ákos

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Egyetemi adjunktus a győri Széchenyi István Egyetemen.

Komló-Szabó Ágnes

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Szabó Ágnes

Magamról: Elsősorban könyvtáros vagyok az egri megyei könyvtárban, emellett 2008 óta fordítok irodalmi műveket angol nyelvről magyarra.

Körner Gábor

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Lengyel-ukrán műfordító vagyok.

Kőszegi-Nagy Zsófia

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Kőszegi-Nagy Zsófia vagyok, Angliában élő angol-magyar fordító. 2015 óta műfordítói tevékenységet is végzek, 2017. január végéig bezáróan 7 fordításom jelent meg nyomtatásban.

Kovács Ivett

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Műfordító.

Kristóf Jánosné

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: 1981-ben végeztem az ELTE magyar-német szakán, tanár és fordító vagyok. A fordítói munkával Lator László versfordító szemináriumán és Györffy Miklós prózafordítói műhelyében ismerkedtem meg. A felsoroltakon kívül számos pedagógiai és általános ismeretterjesztő könyvet is fordítottam megbízásra (Kutyafajtákról, Tapasról, babasírásról stb).

Laik Eszter

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Békési Csilla

Magamról: Szabadúszó kiadói szerkesztőként dolgozom, elsősorban szépirodalmi és társadalomtudományi kötetekkel, mellette angol nyelvből fordítok és egy irodalmi folyóirat állandó munkatársa vagyok. Eddig két önálló kötetem jelent meg.

Lakatos Levente

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: Lakatos Levente

Magamról: Szórakoztató irodalmi szerző. Moder

László Erika

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév: -

Magamról: Nyolc regényem jelent meg eddig: Mindenütt jó, de, Léggömb és szerelem, I love lóvé, Szerelmem Krisztina, Így utazunk mi, Félelmetes fenevadak - depresszió, pánikbetegség, Transziregény

Lendvai Béla

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: www.lendvaibela.hu

Lőrinczné Molnár Edit

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: L. Molnár Edit

Magamról: 2008-ban kezdtem meseírással foglalkozni. A kicsiknek szóló történetek után, fokozatosan az ifjúsági irodalom felé fordultam. Könyveim fontos elme a humor, célom kicsik és nagyok együttes szórakoztatása. Az esti mese legyen az egész család számára élmény!

Lukács Lászlóné

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Lukács Lászlóné, Lukács Andrea, Szabó Andrea

Magamról: Lukács Andrea vagyok, főállásban 1994 óta tanítok angolt egy gimnáziumban Mezőkövesden. Mellette 1991 óta foglalkozom fordítással. Több kiadónak is dolgoztam / dolgozom.

Majoros Klára

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév: Mosonyi Krisztina, Fischer Borbála, Sugár Péter József, Makács Katalin

Magamról: 1979 óta szerkesztek tudományos-ismeretterjesztő és current affair televíziós műsorokat, szerkesztek, fordítok, 2002 óta olvasószerkesztem a Magyar Tudomány című folyóiratot.

Makovecz Benjamin

Teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: A Képzőművészeti Főiskolán végeztem 1985-ben. Fordítással 1990 óta foglalkozom. Honlapom: www.makoveczbenjamin.hu

Mattyasovszky Zsombor

Regisztrált felhasználó, tagsága elbírálásra vár

Szerzői álnév:

Magamról: Édesapám (Mattyasovszky Jenő) a Hód sorozat (kém-és bűnügyi regények) szerzője volt.

Mátyásné dr. Gaál Edit

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Műveim Gaál Edit néven jelentek meg magyar leíró nyelvtani témakörben. Fő kutatási területem a magyar nyelv szerkezete, legújabb könyvem, A magyar nyelv kis könyve átdolgozott és bővített változata 2016-ban a Tinta Kiadónál jelenik meg.

May Szilvia

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Mesék gyerekeknek és felnőtt gyerekeknek

Medgyesy Mihály

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: jogutód

Megyeri Balázs

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: Blaise, Blaise M.

Magamról: Még két év és ama bizonyos Krisztusi kor festi némely tincsemet őszes árnyalatúra. Születésem óta elkötelezett rajongója és megszállotja vagyok az irodalomnak. Nagyon sok dalszöveg, klip forgatókönyv, újságcikk, tudományos publikáció, reklám történet és persze diplomamunka megírása után novellás kötetem megalkotásába kezdtem, amely 2017-ben jelenik meg.

Mergl-Kovács Bernadett

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Tanulmányaim: 2004–2009: Pázmány BTK angol–magyar szak, 2010–2012: SZTE BTK fordító és tolmács posztgraduális képzés. 2012-ben 6 hónapot töltöttem Luxemburgban gyakornokként az EP Magyar Fordító Osztályán. 2013 februárjában lettem egyéni vállalkozó, azóta szakfordítóként dolgozom egy szegedi fordítóirodának, 2014 márciusa óta pedig műfordítóként a szegedi Könyvmolyképző Kiadó csapatát erősítem.

Mesterházi Mónika

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: költő, műfordító, esszéista

Mezei Gábor

Teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Mezei Gábor, költő, irodalmár. Második lírakötete - natúr öntvény - 2016-ban jelent meg a Kalligram kiadónál. Az ELTE tudományos segédmunkatársa, a Fordítás és anyagiság - Az írás mint kultúrtechnika az Örök barátainkban című monográfia szerzője.

Misz József

Teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Közgazdasági tankönyvek szerzője, fordítója vagyok.

Mörk Leonóra

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Főállásban végzett újságírói munkám mellett szerzőként és fordítóként egyaránt rendszeresen dolgozom több kiadónak is.

Nádasdy Ádám

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: --

Magamról: Angol-olasz szakot végeztem. Nyelvészetet tanítok az ELTE-n. Angolból és olaszból fordítok, túlnyomórészt régi szövegeket és színműveket (Shakespeare, Shaw, Wilde, Dante, Goldoni). Verseket is publikálok, valamint írok tudományos ill. ismeretterjesztő munkákat a nyelvről és a nyelvészetről.

Nádudvari Anna

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: A Cigány vagyok című hangjátékomat 2011. július 3-án sugározta a Kossuth Rádió. Azóta ismétlésként is adták.

Nagy Éva

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Lapozókat, mesekönyveket, ismeretterjesztő köteteket állítok össze.

Nagy Gabriella

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Szerafin

Magamról: Író, szerkesztő, irodalomszervező. A Jelenleg a Litera irodalmi portál főszerkesztője. Három könyve jelent meg eddig (Palatinus: Vállalok bérbe sírni (versek, 2000), Idegen (regény, 2003), Üvegház (regény, 2013). Számos kötetet jegyez szerkesztőként, társszerkesztőként. A Szépírók Társasága és a JAK (tiszteletbeli) tagja. Bródy-, Greve- és Pro Literatura-díjas.

Nagy Miklós

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: M. Nagy Miklós

Magamról: Író, szerkesztő, műfordító vagyok. Két könyv szerzője. Több mint kilencven könyv fordítója. Az Európa Könyvkiadó igazgatója.

Németh András dr.

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Prof. Dr. Németh András egyetemi tanár ELTE PPK, C.Sc (1989), Dr.Habil (2000), MTA Doktora (2004) Kutatási terület: Neveléstörténet – különös tekintettel a modern korra, A neveléstudomány tudománytörténete, A pedagógusképzés és a pedagógus professziók története, A reformpedagógia elmélete és története, Történeti pedagógiai antropológia, A múzeumpedagógia elmélete és története

Neszlár Sándor

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Neszlár Sándor

Magamról: 1980. június 5. 11:30, Sátoraljaújhely. 1994-1998 Kossuth Lajos Gimnázium, Sátoraljaújhely. 1998-2003 KGRE BTK, magyar nyelv és irodalom szak, Budapest. 2003-2006 ELTE BTK, Magyar Reneszánsz PhD-program, Budapest. 2006-2007 Megálló Csoport Alapítvány, Budapest, tanár. 2008 FISZ, JAK, MISZJE. 2009 Inter Presszó. 2010 MASZRE-ösztöndíj. 2010- Csimota Kiadó, szerkesztő. 2013 Móricz-ösztöndíj.

Nógrádi Gábor

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Gábor Anna, Anna Moll

Magamról: Igyekszem megtenni, amit lehet, hogy a gyerekek értelmes, gondolkodó felnőttek legyenek, és ne essenek bele azokba a csapdákba, amelyekbe én beleestem. Körülbelül 30 kötetet, könyvet, 7-8 filmet, tévéjátékot, tévésorozatot, valamint tanácsadó, ismeretterjesztő kiadványokat írtam, és adtam ki. Kb. 800 író-olvasótalálkozón vettem részt.

Nyulász Péter

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Gyerekeknek író szerző vagyok, 2012-ben elyertem az IBBY Év gyermekkönyve díjat a Helka - a Burok-völgy árnyai című kötetemmel.

Orosz Anna

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: 2015 óta dolgozom műfordítóként és szerkesztőként.

Pap Vera-Ágnes

Regisztrált felhasználó, tagsága elbírálásra vár

Szerzői álnév:

Magamról: 2001 óta fordítok, elsősorban szépirodalmat. Angol, norvég, dán és svéd nyelvről készült fordításaim jelentek meg.

Pataky Éva

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: --

Magamról: Elsődlegesen konferenciatolmácsként dolgozom, MA Fordító és tolmács, illetve Európai Uniós Konferenciatolmács végzettségem van. Ez az első könyvfordításom (szépirodalmi fordításnak nem mondanám), a fordítástudományi doktori program befejezése után remélhetőleg ismét tudok foglalkozni könyvfordítással.

Pék Zoltán

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Műfordító, szerkesztő, író vagyok.

Péteri Vanda

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: 1973-ban születtem Budapesten. 1998-ban magyar nyelv és irodalom szakos tanári diplomát, 2000-ben skandinavisztika szakos bölcsészdiplomát szereztem az ELTE Bölcsészettudományi Karán. 1997-ben kezdtem el tanítani a Skandináv Nyelvek és Irodalmak Tanszékén, ahol jelenleg is dolgozom. 2004 óta jelennek meg svéd szépirodalmi művekből készült fordításaim.

Petrusák János

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: P.J. PAPERS; JEAN MICHEL; J. PETRUSÁK

Magamról: A Budapesti Kereskedelmi, Vendéglátóipari és Idegenforgalmi Főiskolát végeztem el, majd a Debreceni Egyetemen szereztem egy második diplomát is.Voltam egy multinacionális nagyvállalat osztályvezetője, középiskolai tanár és 10 éven át a Nyíregyházi Főiskolán oktathattam… A MÚK - a Magyar Újságírók Közössége 2008-ban tagjai közé fogadott. Cégem,a PegazusTv Média és Oktató Kft.ügyvezetője vagyok.

Plechl Ildikó Eszter

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév: Papillon Eszter

Magamról: Gyermek meséket írok(le),miután lányomnak este fejből meséltem. Napjaink történéseiről szólnak, a közös élményekről, az életüKnkről.

Rados Virág

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Újságíróként dolgoztam, amikor 2003-ban megjelent A társadalom ruhája című, az akkor tízéves Nemzeti Kulturális Alap tevékenységéről szóló kötet, amelyet szerkesztőként jegyzek. További munkáim önálló, lélektani regények, amelyekben egy-egy pszichológiai problémát dolgoztam fel szépirodalmi formában. Jelenleg a Mai Könyv webáruház társtulajdonosaként mint könyvkereskedő is dolgozom.

Rajsli Emese

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Műfordító, szerkesztő vagyok.

Rauchné Fodor Aranka Julianna

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév: Ara Rauch

Magamról: Honlapom: http://ararauch.hu/

Réti Blanka

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Francia, illetve angol nyelvből fordítok gyermekkönyveket, fiatalabb korosztálynak szóló életmódkönyveket.

Réti Blanka

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Francia, illetve angol nyelvből fordítok gyermekkönyveket, fiatalabb korosztálynak szóló életmódkönyveket.

Rudolf Anna

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: .

Rusznyák Csaba

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Fordító vagyok.

Salánki Ágnes

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Angoltanár vagyok, vizsgáztatóként dolgozom. Tevékenységem nagyrészt vizsgaanyagok, felkészítő könyvek készítése, de szívesen fordítok szépirodalmat is.

Seregi Márton

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: 2015 óta foglalkozom regények angolról magyarra történő fordításával.

Seregi Tamás

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Irodalmár, filozófus, esztéta, művészetkritikus vagyok. Az utóbbi évtizedben fordítással foglalkoztam.

Simon Réka Zsuzsanna

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: https://gyerekkonyvolelo.wordpress.com/bemutatkozo/

Singer Magdolna

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Gyásztanácsadóként a könyveim - akár ismeretterjesztő irodalomról van szó, akár regényről - többnyire a veszteségek témakörét járják körül. (Válás, haláleset, életvégi kérdések, gyerekek segítése a családi veszteség esetén.)

Sipőcz András Lukács

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Andrew Lucas McIlroy

Magamról: Árnyból az angyal című ifjúsági fantasy regényem az első Aranymosás pályázat egyik nyertes műve, így jelent meg a Könyvmolyképző Kiadó gondozásában 2013-ban.

Sipos Kata

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Sipos Katalin, Sipos Kata

Magamról: Sipos Katalinnak hívnak, 1979-ben születtem Budapesten. Később Ankarába kerültem anyukám munkája révén. Ott jártam ki az elemit egy angol nyelvű nemzetközi iskolában. A budapesti Corvinus Egyetemen szereztem diplomát közgazdászként. jelenleg szabadúszóként dolgozom. Török és kurd nyelven fordítok, tolmácsolok. A műfordítással 2008 óta foglalkozom komolyabban. Azóta számos fordításom jelent meg.

Szabadi Tibor J. (József)

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: v. Szabadi Tibor J., Szabadi Tibor J.

Magamról: Szabadi Tibor J. (1952- Nagykanizsa) eszperantista, műfordító, szerkesztő, filozófus, szótáríró. Tudományos munka: eszperantológia, fordítástudomány, filozófia egyes ágai, lingvisztika (szótárszerkesztés)Az AIS /San Marino/ filozófia tudományok akadémiai adjunktusa /ASci/ (2006). Tagja: a Magyar Írószövetségnek; a Magyar Szemiotikai Társaságnak; az AIS-nek, MISZJE stb.

Szabó Krisztina

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Angol, majd fordító és tolmács szakot végeztem az ELTE-n. 2013 óta dolgozom műfordítóként.

Szabó Mihály István

Regisztrált felhasználó, tagsága elbírálásra vár

Szerzői álnév:

Magamról: Kiadói szerkesztés mellett fordítok, elsősorban szépirodalmat.

Szalai Virág

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Fordítói és szerkesztői tevékenység.

Székely Ágnes

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: A kultúrák közötti közvetítés lehetőségei izgatnak, dolgozom műfordítóként, illetve fiatal, magyar filmrendezők filmjeit fordítom angolra.

Szekér Ágnes

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Könyveim A/6-os méretűek, viszonylag rövid terjedelműek. Amikről írok: fikció és valóság egyben. Versek, verses mesék formájában "mondom el" történeteimet. Amivel foglalkozom: kereskedem-marketing.

Szeles Péter

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Egyetemi tanár vagyok, fő szakterületeim: kommunikáció, marketingkommunikáció, public relations, reputáció menedzsment, imázs-arculat

Szeles Péter

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Egyetemi tanár vagyok, fő szakterületeim: kommunikáció, marketingkommunikáció, public relations, reputáció menedzsment, imázs-arculat

Szeles Péter

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Egyetemi tanár vagyok, fő szakterületeim: kommunikáció, marketingkommunikáció, public relations, reputáció menedzsment, imázs-arculat

Szigethy-Mallász Rita

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: 2006-ban diplomáztam a Pécsi Tudományegyetem BTK magyar-angol szakán, ahol lelkes látogatója voltam Kappanyos András prózafordító szemináriumainak. 2011-12-ben elvégeztem a műfordító szakirányú továbbképzést a Pázmány Péter Katolikus Egyetem bölcsészkarán. Fordítói álmaim A. L Kennedy és Jeanette Winterson.

Szilágyi-Nagy Ildikó

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: Emma Ovary

Magamról: Szilágyi-Nagy Ildikó író, fotográfus. Szépirodalmi írásai 1998 óta, fotói 2011 óta jelennek meg. Első kötete: Valami jó testnyílás (2007), második kötete: Emma Ovary, Hatszor gyorsabban öl (regény, 2008). Bemutatott műve: Változó játékok/Changing games (Pilvax Players, New York, USA, Trans Art Area Gallery, 2011)

Szokolay Zoltán

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Versmondó-előadóművészként 40 éve szerepelek kulturális rendezvénye-ken, tartok önálló esteket. 1984-ben az ország legjobb versmondója címet és Radnóti-díjat nyertem. 2010. novemberében a Nagy László - Szécsi Margit - Kondor Béla versmondó versenyen a hivatásos előadóművészek kategóriájában országos második helyezést értem el. 2016-ban verseimért az Irodalmi Jelen költészeti díját kaptam.

Szűr-Szabó Katalin

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév: pinke

Magamról: 1978 óta dolgozom műfordítóként, szerkesztőként. Először az Európa Könyvkiadónál, majd később többek között a Magyar Könyvklubnál, az Alexandránál, az Ulpius.háznál, a Geopennél és számos más kiadónál. Jelenleg is ezzel foglalkozom, és pályám során több, mint 200 regényt, novellát fordítottam, illetve sok művet szerkesztettem, lektoráltam.

Szvoren Edina

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: író, zenetanár

TAKÁCS JÓZSEF

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: TAKÁCS M. JÓZSEF

Magamról: 30 éve foglalkozom fordítással, 25 éve főleg francia szépirodalommal. Pár évig dolgoztam az Ulpius-ház Kiadóban, majd a Cartaphilus Kiadóban (utóbbinak 2 évig főszerkesztője voltam), jelenleg a Helikon Kiadó főállású szerkesztője (és fordítója) vagyok, de alkalmanként másoknak is dolgozom. Sorozatszerkesztője voltam a Cartaphilus Kiadó Boris Vian-életműkiadásának.

Tamás Dénes

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: 2005 óta műfordítóként dolgozom a Metropolis Media kiadónak, 2017 óta pedig a Tericum kiadónak. Elsősorban tudományos-fantasztikus regényeken dolgoztam, illetve fantasztikus thrillereken és krimiken.

Tax Ágnes

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: U. Rónay Anna

Magamról: 2013 óta foglalkozom szabadúszóként műfordítással, azelőtt folyóirat-szerkesztőként dolgoztam, mellette pedig szakmai anyagokat fordítottam.

Tóth Gizella

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Orosz-angol-történelem szakos tanár vagyok. 2002-ben kezdtem fordítani a GABO Kiadónak romantikus könyveket. 2011 óta főállású fordító vagyok.

Tóth Katalin

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Tavi Kata

Magamról: Ifjúsági regényeket írok.

Turbuly Lilla

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Szabadfoglalkozású író, költő, kritikus vagyok.

Ughy Szabina

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: -

Magamról: Ughy Szabina 1985­ben született Ajkán. A Pázmány Péter Katolikus Egyetemen szerzett bölcsészdiplomát. A Fiatal Írók Szövetsége és a József Attila Kör tagja. Első kötete Külső protézis címmel jelent meg 2011­ben az Orpheusz Kiadó gondozásában.

Vaderna Gábor

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Irodalomtörténész, kritikus.

Vallató Péter

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: Bankszámlaszám országazonosítója: AT Születési idő: Telefonszám:

Valuch Tibor

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: -

Magamról: Történészként a jelenkori magyar társadalom és művelődéstörténet a szakterületem, ezen belül kiemelten foglalkozom a társadalmi változások, a mindennapi élet, a fogyasztás társadalomtörténetével.

Vancsó Éva

Teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: Műfordító vagyok, jobbára fantasztikus, tudományos-fantasztikus irodalmat fordítok.

Varga Beáta

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: On Sai, K. Varga Beáta, K. Varga Bea

Magamról: A Könyvmolyképző kiadó sci-fi, fantasy írója vagyok, illetve a magyar projektért felelős szerkesztő, az Aranymosás irodalmi válogató vezetője.

Várnai Zsuzsanna

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: Várnai G.Zsuzsa

Magamról: Első könyvem a Napfényzivatar, várható megjelenése még ebben az évben várható.

Vasi Ferenc Zoltán

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév: nincs

Magamról: 10 kötet, 11 e-book, 20 antológia, 40 nyomtatott, 52 on-line fórum a Hetedhéthatár újságírója

Vass Virág

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: -

Magamról: Író, újságíró 1991-ben egy sajtópályázat nyerteseként kezdtem rendszeresen publikálni napi, heti, havilapokban, lettem a Nők Lapja újságírója, főmunkatársa, főszerkesztő-helyettese, az Elle magazin főszerkesztője. 2009-től az Ulpius-Ház Könyvkiadónál jelentek meg regényeim, 2015-től a Libri Könyvkiadóhoz szerződtem.

Vincze Ferenc

Regisztrált felhasználó és teljes jogú tag

Szerzői álnév:

Magamról: író, irodalomtörténész, műfordító, szerkesztő; az ELTE tudományos munkatársa, a Szépirodalmi Figyelő, főszerkesztő-helyettese, az Irodalomtörténet szerkesztője

Zima Szabolcsné dr. Lajtos Nóra

Teljes jogú tag

Szerzői álnév: -

Magamról: Magyar nyelv és irodalom szakos oklevelemet 2002-ben szereztem a DE-en.2013-ban doktoráltam Sánta Ferenc rövidprózájából summa cum laude minősítéssel. 2014-ben A tiszta beszéd varázsa c. tanulmánykötetem,2015-ben Sorsszimfóniák c. verseskötetem jelent meg, novellámmal szereplek Az év novellái 2016-os antológiában. 2015-től a Magyar Írószövetség tagja vagyok. A Medgyessy F.Gimnázium tanára vagyok.

Zsámboki Péter

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: 2014 óta jelennek meg fordításaim.

Zsolnai László

Regisztrált felhasználó

Szerzői álnév:

Magamról: A Budapesti Corvinus Egyetem professzora vagyok, és Gazdaségetikai Központ igazgatója ugyanott. Kutatási területem az etika és a közgazdaságtan határterületei.